Voter pour Lumbermans Alphabet :
Voter pour Lumbermans Alphabet :
THE LUMBERMAN'S ALPHABET
A is for axes that you may all know;
And B is for boys that make them all go;
C is for choppers so early begun
And D is for danger we often stand in.
CHORUS :
'Tis merry, 'tis merry, 'tis merry are we
No mortal on earth, so happy as we.
A derry, Lo derry, Ring derry dum.
Give us shantymen's grog and there'll nothing go wrong.
E is the echo that through the woods rang:
F is the foreman, head one of our gang;
G is the grindstone so merrily goes round
And H js the handle, so smoothly 'tis worn.
I is the Iron that mark-ed the pine;
J is the Jov-al that's never behind;
K is the keen edge our axes we keep
And L is the lice that over us creep.
M is the moss we patch-ed the cracks
And N is the needle we patch-ed our pants;
O is the owl that hooteth at night
And P is the pine that always falls right.
Q is the quarrel we never allow;
R is the river we float our logs down
S is the sleds so stout and so strong
And T is the teams that go jog 'em along.
U is the use we put our teams to;
V is the valley we draw our logs through;
W is the woods we leave in the spring
And this is all I am going to sing.
Note: Many trades, it seems, had their own alphabets. See also
SAILALPH
From Ballads Migrant in New England, Flanders
@work @logging
filename[ LUMBALPH
play.exe SAILALPH
RG
===DOCUMENT BOUNDARY
L'ALPHABET DU BOMBIER
A est pour les axes que vous connaissez tous;
Et B est pour les garçons qui les font tous aller;
C est pour les hacheurs si tôt commencé \u003cbr />
Et D représente le danger dans lequel nous nous tenons souvent.
CH?UR:
'C'est joyeux,' c'est joyeux, 'c'est joyeux sommes nous
Pas de mortel sur terre, aussi heureux que nous.
A derry, Lo derry, Ring derry dum.
Donnez-nous le grog des shantymen et rien ne se passera.
E est l'écho qui a sonné à travers les bois:
F est le contremaître, chef de l'un de nos gangs;
G est la meule, donc tourne joyeusement
Et H js la poignée, si doucement 'tis porté.
I est le fer qui a marqué le pin;
J est le Jov-al qui n'est jamais derrière;
K est le bord vif de nos axes que nous gardons
Et L est les poux qui rampent sur nous.
M est la mousse que nous avons corrigée les fissures
Et N est l'aiguille que nous avons appliquée sur notre pantalon;
O est le hibou qui hulule la nuit
Et P est le pin qui tombe toujours à droite.
Q est la querelle que nous ne permettons jamais;
R est la rivière sur laquelle nous flottons nos bûches
S est le traîneau si solide et si solide
Et ce sont les équipes qui font du jogging avec eux.
U est l'utilisation que nous faisons de nos équipes;
V est la vallée dans laquelle nous tirons nos grumes;
W est le bois que nous quittons au printemps
Et c'est tout ce que je vais chanter.
Remarque: De nombreux métiers, semble-t-il, avaient leur propre alphabet. Voir aussi
SAILALPH
De Ballades Migrant en Nouvelle-Angleterre, Flandre
@work @logging
nom de fichier [LUMBALPH
play.exe SAILALPH
RG
=== LIMITE DU DOCUMENT
- Nutting Girl - 6 vue(s)
- Round And Round The Earth Is Turning - 9 vue(s)
- Great Storm Is Over - 5 vue(s)
- Lady Gay - 3 vue(s)
- Jackson - 5 vue(s)
- Jimmy Whelan - 7 vue(s)
- Sir William Gower - 4 vue(s)
- View From Home - 5 vue(s)
- Until Morning - 4 vue(s)
- Buying A Bride - 4 vue(s)
- Coming Of The Roads - 4 vue(s)
- John Barleycorn - 4 vue(s)
- Tinker - 5 vue(s)
- Corn Rigs Or Rigs O Barley - 4 vue(s)
- Poor Boy - 4 vue(s)
- Lass From The Low Country - 16 vue(s)
- Dutchman - 5 vue(s)
- Men - 4 vue(s)
- Dalesmans Litany - 4 vue(s)
- Its Sister Jennys Turn To Throw The Bomb - 14 vue(s)